Prevod od "u miru" do Islandski


Kako koristiti "u miru" u rečenicama:

Pusti me da umrem u miru.
Leyfđu mér ađ deyja í friđi.
Mi, kao zemlja, ne želimo ništa više od života u miru.
Viđ sem ūjķđ ūráum ekkert meira en ađ lifa í friđi.
Gandalfe, 400 godina živimo u miru, teško izvojevanom, budnom miru.
Gandalf, í 400 ár höfum við lifað í friði... sárt-unninn, vökulum frið. Er það? Er friður?
Carl Lucas, neka poèiva u miru.
Carl Lucas, megi hann hvíla í friđi.
A ti ćeš otići k ocima svojim u miru, i bićeš pogreben u dobroj starosti.
En þú skalt fara í friði til feðra þinna, þú skalt verða jarðaður í góðri elli.
I recite im: Ovako veli car: Metnite ovog u tamnicu, a dajite mu po malo hleba i po malo vode dokle se ne vratim u miru.
og segið:, Svo segir konungur: Kastið manni þessum í dýflissu og gefið honum brauð og vatn af skornum skammti, þar til er ég kem aftur heill á húfi.'"
I sazida tvrde gradove u zemlji Judinoj, jer zemlja beše u miru, niti beše rata s njim onih godina, jer mu Gospod dade mir.
Hann reisti kastala í Júda, því að friður var í landi og enginn átti í ófriði við hann þau árin, því að Drottinn veitti honum frið.
A Miheja reče: Ako se vratiš u miru, nije Gospod govorio preko mene.
Þá mælti Míka: "Komir þú aftur heill á húfi, þá hefir Drottinn eigi talað fyrir minn munn."
Jedan umire u potpunoj sili svojoj, u miru i u sreći.
Einn deyr í mestu velgengni, fullkomlega áhyggjulaus og ánægður,
Jer ćeš s kamenjem poljskim biti u veri, i zverje će poljsko biti u miru s tobom.
Því að þú ert í bandalagi við steina akurlendisins, og dýr merkurinnar eru í sátt við þig.
Dižu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju družbu.
Vinur minn lagði hendur á þann er lifði í sátt við hann, hann rauf sáttmál sitt.
Bolja je jedna grst u miru nego obe grsti s trudom i mukom u duhu.
Betri er hnefafylli af ró en báðar hendur fullar af striti og eftirsókn eftir vindi.
Ko se Tebe drži, čuvaš ga jednako u miru, jer se u Tebe uzda.
og hefir stöðugt hugarfar. Þú veitir ævarandi frið, því að þeir treysta á þig.
Jer ovako govori Gospod Gospod, Svetac Izrailjev: Ako se povratite i budete mirni, izbavićete se, u miru i uzdanju biće sila vaša; ali vi nećete.
Svo hefir hinn alvaldi Drottinn, Hinn heilagi í Ísrael, sagt: Fyrir afturhvarf og rósemi skuluð þér frelsaðir verða, í þolinmæði og trausti skal styrkur yðar vera. En þér vilduð það ekki
Jer ćete s veseljem izaći, i u miru ćete biti vodjeni; gore i bregovi pevaće pred vama od radosti, i sva će drveta poljska pljeskati rukama.
Já, með gleði skuluð þér út fara, og í friði burt leiddir verða. Fjöll og hálsar skulu hefja upp fagnaðarsöng fyrir yður, og öll tré merkurinnar klappa lof í lófa.
U Njegove dane spašće se Juda, i Izrailj će stanovati u miru, i ovo mu je ime kojim će se zvati: Gospod pravda naša.
Á hans dögum mun Júda hólpinn verða og Ísrael búa óhultur, og þetta mun verða nafn hans, það er menn nefna hann með: "Drottinn er vort réttlæti!"
Moav je bio u miru od detinjstva svog i počivao na droždini svojoj, niti se pretakao iz suda u sud, niti je u ropstvo išao; zato mu osta kus njegov, i miris se njegov nije promenio.
Móab hefir lifað í friði frá æsku og legið í náðum á dreggjum sínum. Honum hefir ekki verið hellt úr einu kerinu í annað, og aldrei hefir hann farið í útlegð. Fyrir því hefir bragðið af honum haldist og ilmurinn af honum eigi breytst.
I lukavstvom njegovim napredovaće prevara u njegovoj ruci, i podignuće se u srcu svom, i u miru će pogubiti mnoge, i ustaće na Kneza nad knezovima, ali će se potrti bez ruke.
Vélræðum mun hann til vegar koma með hendi sinni og hyggja á stórræði og steypa mörgum í glötun, er þeir eiga sér einskis ills von. Já, hann mun rísa gegn höfðingja höfðingjanna, en þó sundur mulinn verða án manna tilverknaðar.
Do granice te odvedoše svi koji behu s tobom u veri, prevariše te i nadvladaše te koji behu u miru s tobom; koji jedu hleb tvoj podmetnuše ti zamku, da se ne opazi.
Allir sambandsmenn þínir reka þig út á landamærin. Þeir sem lifðu í friði við þig, draga þig á tálar, bera þig ofurliði. Þeir sem átu brauð þitt, leggja fyrir þig snörur, sem eigi er unnt að sjá.
Zakon istiniti beše u ustima njegovim, i bezakonje se ne nadje na usnama njegovim; u miru i pravo ide sa mnom i mnoge odvrati od bezakonja.
Sönn fræðsla var í munni hans og rangindi fundust ekki á vörum hans. Í friði og ráðvendni gekk hann með mér, og mörgum aftraði hann frá misgjörðum.
I preplovivši pučinu kilikijsku i pamfilijsku dodjosmo u Miru likijsku.
Þá sigldum vér yfir hafið undan Kilikíu og Pamfýlíu og komum til Mýru í Lýkíu.
A plod pravde u miru seje se onima koji mir čine.
En ávexti réttlætisins verður sáð í friði þeim til handa, er frið semja.
Zato, ljubazni, čekajući ovo starajte se da vas On nadje čiste i prave u miru.
Með því að þér nú, þér elskuðu, væntið slíkra hluta, þá kappkostið að vera flekklausir og lýtalausir frammi fyrir honum í friði.
0.79330682754517s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?